Prevod od "capisci che intendo" do Srpski

Prevodi:

znaš šta mislim

Kako koristiti "capisci che intendo" u rečenicama:

Si, era un tipo rumoroso, disgustoso e puzzava. Ma non credevo che fosse anche un pazzo omicida, capisci che intendo?
Znam bio je bucan i sirov... i imao je neprijatan miris, ali nisam imao predstavu da je lud.
E se prendo il suo prodotto di merda, significa che guadagnero' di meno, capisci che intendo?
I, ako uzmem njegovu lošu robu, zaraðivaæu manje, razumeš me?
Mi vengono in mente un centinaio di modi per usare questo affare, capisci che intendo?
Mogu smisliti 101 naèin korištenja ovog stola. Znaš šta mislim?
Una di loro e' proprio uno schianto, se capisci che intendo.
Ima ih nekoliko. Jedna je èak i dobra, ako možeš poverovati.
Senti, amico, se vuoi mangiare ti porto in un posto in cui non devi sederti al bancone, capisci che intendo?
Aha, slušaj, èovjeèe, ako ikad želiš neku veèeru, Odvest æu te na mjesto na kojem ne treba da sjediš stojeèi, znaš što govorim?
Era come se lei si fidasse ciecamente di me, capisci che intendo?
Bilo je kao da mi jebeno veruje, znaš šta mislim?
Ha piu' impronte di una banconota da 5 sterline, capisci che intendo?
Više bacila ima na njemu nego na mornarevom kurcu, znaš šta mislim?
Credono ancora che sia la loro casa, se capisci che intendo.
Oni još uvijek misle da je to njihov dom, ako me kužiš.
Cioe', non fraintendermi... lottero' comunque ma... almeno saremmo potuti andare ad uno striptease prima dell'evento principale, capisci che intendo?
Mislim, nemoj me pogrešno shvatiti I dalje æu ti pružiti otpor, ali mogli smo se dobro provesti pre toga. Znaš li na šta mislim?
Sto inventando, ma capisci che intendo.
Sve sam to izmislio, ali shvaæaš što govorim.
Vedi jenny, di solito non mi fermo a dormire, capisci che intendo?
Vidi, Jenny, ja... ne ostajem preko noæi, shvataš šta mislim?
Okay, e sono abbastanza sicura che la sua crosta sia doppiamente farcita, se capisci che intendo.
I prilièno sam sigurna da je njegova kora duplo punjena, ako znaš šta hoæuda kažem.
Compensava con quello che aveva dalla vita in giu', se capisci che intendo...
On bi se iskupio za to ispod pojasa, ako znaš na što mislim.
Parevi aver appena fatto sesso, se capisci che intendo.
Као да сте управо имали секс.
Questo ti fa sentire subito qualcosa, capisci che intendo?
Ovo kao da ti uðe u venu, ako me kapiraš?
Sto costruendo un'immagine che mi tornera' utile piu' tardi, se capisci che intendo.
Stvaram si sliku da je se kasnije mogu lakše sjetiti, ako znaš što govorim!
Organizzo feste, serate nei club, PR, faccio solo in modo che tutti si divertano, capisci che intendo?
Organizujem zabave, bavim se PR-om, brinem se da se svi zabave, ako razumeš o èemu prièam?
Vado al tappeto al primo round, capisci che intendo?
Padam u prvoj rundi? Da li me èuješ?
Mi sembrava proprio uno di quelli, se capisci che intendo.
Tako je izgledao, ako znaš na šta mislim.
Ho l'impressione che mi manca tanto cosi', capisci che intendo?
Skoro da sam veæ i otkrila, ali...
Senti, bello, faccio ciò per cui sono pagato, se capisci che intendo.
Samo radim ono za šta sam plaæen, razumijete?
Jeremy, penso dovresti avere le mani occupate anche tu, se capisci che intendo.
Džeremi, mislim da i ti treba nešto da radiš, ako me razumeš.
Si', beh, e tutta la storia del senza impegno diventa un impegno comunque, capisci che intendo?
Ali, ipak veza bez obaveza na kraju ipak te veže na neki naèin. Znaš na šta mislim.
E poi non hai affatto bisogno di... quel genere di protezione che ti dava lui, capisci che intendo?
Osim toga, ionako ti ne treba njegova zaštita. Znaš na šta mislim?
Da quel che ho capito, non e' molto socievole con i visitatori, se capisci che intendo.
Начуо сам, да он не воли много посетиоце, ако знаш на шта мислим.
Mi chiamava "Big Jim"... ma per prendermi in giro, capisci che intendo?
On mi je dao nadimak Veliki Džim iz šalu.
Questa citta' non fa per me... capisci che intendo?
Овај град ми не одговора, знаш на шта мислим.
Certe volte devi allontanarti da una situazione prima che peggiori, capisci che intendo?
Nekad je potrebno da se udaljiš od situacije prije nego krene loše, razumiješ što mislim?
Da un giorno all'altro la sua vita cambia completamente, sua madre e' potuta andare al miglior ospedale di New York, e' vero, lei purtroppo non ce l'ha fatta, ma noi gli abbiamo dato un'opportunita', capisci che intendo?
Ceo život mu se preko noći promenio. Znate, može da stavi majku u najbolju bolnicu u Njujorku. Za nju nije uspelo, nažalost, umrla je, ali...
Tu vai a nord e io a sud, capisci che intendo?
Ti idi na sever, ja æu na jug.
Va bene per i cervelloni, ma... io faccio sempre il 90 percento, percio', sai... se una cosa non e' rotta, non aggiustarla, capisci che intendo?
Ovo je u redu za škiljavce, ali za mene? Ja sam u grupi sa 90%, pa ako nije polomljeno, onda... Znaš na šta mislim?
Ma sai... forse io sono pronto per qualcosa di piu', capisci che intendo?
Ali...možda sam ja spreman za više od toga. Da krenem dalje... cuo si to?
La signora della mensa gli dava crocchette di patate in piu', se capisci che intendo.
Kuvarica škole mu je dala duple krompiriæe, a znaš šta to znaèi.
Mi piace viaggiare leggero, capisci che intendo?
Volim da putujem sa malo prtljaga.
Questa squadra e' un insieme di principessine, capisci che intendo.
TIMU JE POTREBAN PRINC, ZNAŠ NA ŠTA MISLIM.
0.39992308616638s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?